Deux systèmes tropicaux attendus en Louisiane
La tempête tropicale Marco s'est affaiblie tandis que Laura devrait atteindre la force d'un ouragan.
La tempête tropicale Marco s'est affaiblie tandis que Laura devrait atteindre la force d'un ouragan.
Deux systèmes tropicaux dans le Golfe du Mexique proches de la Louisiane. (Photo par NOAA/NESDIS/STAR GOES-East)
Dans un moment exceptionnel, deux systèmes tropicaux se trouvent asteur dans le Golfe du Mexique et tous les deux devraient percuter la côte de la Louisiane cette semaine à quelques jours d'intervalle.
Marco arrivera à terre lundi soir, puis il poursuivra un chemin vers l'ouest à travers la côte, selon le Centre National des Ouragans (CND). La tempête s'est considérablement affaiblie dans les dernières heures et dès ce matin, elle a des vents de 50 miles par heure. Par contre, Laura devrait se renforcer dans les prochains jours, se transformant en ouragan de catégorie 2. Elle atteindra la partie sud-ouest de la Louisiane sur le tard mercredi ou à bonne heure jeudi matin, selon les prévisions du CND.
Le Gouverneur de l’État John Bel Edwards a décrété l'état d'urgence en vendredi, exhortant les citoyens de la Louisiane à se préparer.
"Restez informés, préparez-vous, comptez sur vos amis, votre famille et on va surmonter ça-là," Edwards a déclaré dans une conférence de presse. "Nous nous dirigeons vers le plus difficile moment de la saison des ouragans, c'est donc la période clé de l'année."
Même si Marco s'est affaibli, on peut encore s'attendre à des vents forts et à un tas de mouillasse. Selon le CND, la partie la plus forte de la tempête sera au nord-est de son centre. Lorsque Laura touchera terre, on s'attend à ce que la tempête ait des vents de plus de 100 miles par heure.
Sur l'échelle de vent d’ouragan Saffir-Simpson, les catégories de vent sont les suivantes:
Tempête tropicale: de 39 à 73 mph
Ouragan de catégorie 1: 74 à 95 mph
Ouragan de catégorie 2: 96 à 110 mph
Ouragan de catégorie 3 (ouragan majeur): 111 à 129 mph
Augmentation des cas de COVID-19 en Louisiane
Il y a plus de 112 000 cas du nouveau coronavirus en Louisiane alors que certains hôpitaux sont à capacité.
Il y a plus de 112 000 cas du nouveau coronavirus en Louisiane alors que certains hôpitaux sont à capacité.
Certains hôpitaux sont à capacité en Acadiana. (Photo par Ethan Castille).
Par Jonathan Olivier
Les cas du nouveau coronavirus en Louisiane ont dépassé 112 000 au rythme de cas quotidiens asteur supérieurs à 2 000 tandis que les hôpitaux sont poussés vers les limites de leurs capacités.
Lors d’une conférence de presse le 23 juillet, le Gouverneur John Bel Edwards était accompagné du Dr Henry Kaufman, médecin en chef de l’hôpital Notre-Dame de Lourdes, et de la Dre Amanda Logue, médecin en chef du système de Santé Général de Lafayette (SGL), pour discuter des cas de COVID-19 en Acadiane.
“C’est devenu un véritable défi de prendre soin de notre propre communauté, et encore moins d’élargir nos services à l’extérieur," Logue a déclaré. "Nous nous occupons activement des patients et nous intervenons comme il faut, mais nous manquons rapidement d’espace."
Le personnel de SGL a dû transférer des patients à Bâton Rouge—et jusqu’à la Paroisse Rapides ou au Mississippi dans certain cas—car les hôpitaux dans la région manquent de place. Logue a ajouté que la moitié des lits de soins intensifs et le tiers des lits réguliers du Centre Médical Général de Lafayette sont occupés par des patients atteints de la COVID-19.
Il y avait plus de 1 700 cas du coronavirus et 69 plus de morts mercredi, selon une mise à jour du Département de la Santé de la Louisiane. Le nombre total de cas depuis le premier signalement le 9 mars est asteur 112 773 avec 3 769 morts, une forte augmentation après la baisse des cas en avril et en mai.
Selon une analyse réalisée par Radio Publique Nationale, les hôpitaux du Lac Charles et de Lafayette comptent parmi les systèmes sanitaires avec les pires ratios de lits d’hôpitaux par rapport aux taux d’infection à la COVID-19 dans leurs alentours. L’hôpital de Notre-Dame du Lac à Bâton Rouge, l’un des plus grands hôpitaux de l’État, est également à pleine capacité et il a donc annulé plusieurs procédures médicales non urgentes. L’Acadiane est asteur en tête de la liste en ce qui concerne les infections à la COVID-19 dans l’État.
"Ce qui m’inquiète le plus est l’impact que la dernière résurgence prend sur notre capacité à fournir des soins de santé,” Gov. Edwards a déclaré. "Et l’impact que cela a sur nos professionnels de la santé, nos médecins, nos infirmières, et les thérapeutes respiratoires, et jusqu’aux ambulanciers et paramédicaux et tout le reste."
La semaine passée, Gov. Edwards a prolongé un ordre étatique qui rend obligatoire le port du masque à l’échelle de l’État, qui prendra fin le 7 août. Des études scientifiques ont démontré que l’utilisation généralisée du masque est un outil efficace contre la propagation du coronavirus, tandis que la distanciation sociale et le lavage des mains ajoutent une protection supplémentaire.
“Il est important de suivre les précautions sociales qui comprennent l’utilisation des masques et d'autres mesures de distanciation sociale," a déclaré Laura Rachal, un médecin louisianais de Chemin Neuf et chercheuse des maladies infectieuses à l'Université de Caroline du Nord à Chapel Hill. "Il faut éviter de toucher le visage et je vous conseille de vous laver souvent les mains à l’eau et au savon ou avec une solution hydroalcoolique d’au moins soixante pour-cent."
Bien qu’il n’existe actuellement aucun traitement pour la COVID-19, les chercheurs sont après de créer des vaccins qui pourraient être disponibles à la fin de l’année. Rachal a déclaré qu’il y a 40 vaccins candidats dans le monde, alors que lundi, le fabricant américain de médicaments Pfizer et l’entreprise de biotechnologie de l’Allemand BioNTech ont annoncé qu’ils étaient entrés dans la phase 3 des essais sur des êtres humains. L’essai humain au stade avancé impliquera jusqu’à 30 000 personnes âgées de 18 à 85 ans dans le monde entier.
"Maintenant plus que jamais il est important qu'on soit prudent et qu'on protège nous-autres et nos voisins," Rachal a déclaré. "J'ai entendu parler de la durée de cette épidémie et il n'y a pas de bonnes nouvelles : on pense que sans traitement efficace et un vaccin bien reçu, la vie normale pourrait nous échapper pour plusieurs années."
Les Michot’s Melody Makers publient un nouvel album Cosmic Cajuns from Saturn
Le deuxième album du groupe est un mélange de musique traditionnelle Cajun et de sons expérimentaux.
Le deuxième album du groupe est un mélange de musique traditionnelle Cajun et de sons expérimentaux.
Michot's Melody Makers membres du groupe, à gauche, Mark Bingham, Louis Michot, Kirkland Middleton and Bryan Webre. (Photo par Zack Smith /Fourni par Michot's Melody Makers.)
Par Jonathan Olivier
Équand les Michot's Melody Makers se sont réunis pour la première fois en 2018, le groupe s'est concentré sur l'expérimentation dans la musique traditionnelle Cajun mais infusée avec de nouveaux sons. L'improvisation était un chemin pour créer des nouvelles affaires.
L'expérimentation a donné naissance à de nombreux spectacles et finalement à Blood Moon, le premier album du groupe en 2018. Puis le 17 juillet, le groupe en a publié un autre qui s’appelle Cosmic Cajuns from Saturn, une continuation de l’expérimentation et l’improvisation.
"C’est vraiment une chance pour prendre de la musique traditionnelle et ce que j’aime des vieux enregistrements dans la musique Cajun," a déclaré Louis Michot, le chef du groupe qui joue du violon et qui est aussi dans le groupe les Lost Bayou Ramblers. "La musique des années passées était plus émotionnelle et spirituelle. Moi, je suis après chercher ce même sentiment des vieux enregistrements, la vielle expression."
L'album est sorti avec Nouveau Electric Records et a été enregistré en direct en décembre 2019 au Saturn Bar en Ville. Là-bas, le groupe faisait une résidence, ce qui signifie qu'ils y ont joué un spectacle chaque lundi soir pendant 5 semaines. Les 8 chansons de l'album présentent des paroles de Michot principalement en français avec un effet de réverbération dans le style de jeu unique du groupe. Le nom « cosmic » est dérivé du son de la musique.
"C’est une réflexion à la musique," Michot a déclaré. "C’est plus ouvert et célestiel."
Le deuxième album du groupe a été publié le 17 juillet 2020. (Photo fourni par Michot's Melody Makers.)
Dans la chanson « la jument de Michot », les paroles en français ont l’air poétique tandis que le tambour et le violon font avancer la mélodie vaillante. Une autre, « Michot’s Melody Makers Meledy », se consiste en plus de 16 minutes de sons émotifs suivant l'air de la chanson anglophone « Rye Whiskey » avec des changements de tempo—on peut presque ressentir l'énergie du spectacle en direct.
En resumé, les Michot’s Melody Makers et leur nouvel album sont surtout une expression éclectique de l'art qui rend hommage au langage et à la culture de la Louisiane.
"L’art est inspiré par des choses en dedans et des choses invisibles," Michot a déclaré. "C’est ça pourquoi le monde aime la musique. C’est parce que ça inspire des choses qu’on peut pas voir. Ce band-là est devenu une pratique en ça."
Cosmic Cajuns from Saturn est disponible pour achat chez Lagniappe Records à Lafayette et Euclid Records NOLA et Louisiana Music Factory en Ville. En ligne, c’est disponible chez Nouveau Electric Records et Bandcamp.
Les professeurs étrangers d’immersion viendront finalement en Louisiane en août
L’administration fédérale leur donnera une exemption de la proclamation présidentielle
L’administration fédérale leur donnera une exemption de la proclamation présidentielle.
Élèves en immersion française à l'École Primaire Teche à Cecilia, Louisiane en 2019.
Par Will McGrew
Après une forte mobilisation de la communauté francophone de la Louisiane et ses alliés à travers le monde, le Département de l’État et le Département du Travail des États-Unis ont annoncé qu'ils accorderont des exemptions pour 70 professeurs originaires de la France et d'autres pays (dont 49 sont francophones et les autres 21 hispanophones) pour recevoir des visas de travail et venir travailler dans les écoles d’immersion en Louisiane pour l’année scolaire 2020-21.
Dans un communiqué, le Lieutenant-Gouverneur de l’État de la Louisiane Billy Nungesser—responsable des compétences étatiques pour développer la langue, la culture, la recréation et le tourisme—a déclaré que “Ceci est un développement vaillant qui est fruit du dur travail de plusieurs personnes. Nous sommes reconnaissants d'avoir ces professeurs dans notre État, aidant nos élèves à renforcer leurs liens avec notre culture francophone dedans la Louisiane."
La proclamation présidentielle 10014 qui interdit l’autorisation de nouveaux visas pour l’année 2020 avait mis en risque la situation des 73 professeurs étrangers d’immersion (dont 49 francophones) qui devaient venir en Louisiane pour enseigner dans les écoles d’immersion pendant l’année scolaire qui commence en août. Il y a asteur plus de 5.000 élèves louisianais dans 28 programmes d’immersion française dans les différentes paroisses de l’État.
La Legislature de l’État a passé une resolution encourageant aux représentants fédéraux d’État de travailler avec l’Administration Trump pour protéger les programmes d’immersion. Puis après une vague de plaintes citoyennes, le Sénateur Kennedy et le Représentant Clay Higgins (entre autres) ont distribué des communiqués dans lesquels ils expliquaient qu’ils étaient après collaborer avec l’Administration afin de résoudre le problème—donnée l’importance de l’immersion pour l’éducation, la culture et le langage en Louisiane.
Ce matin sur la Tasse de Café sur KVPI, le Représentant Mike Johnson a également manifesté son soutien aux écoles d’immersion en déclarant : "C'est un pilier essentiel dans la préservation de notre héritage francophone si riche — une caractéristique unique que l'on trouve nulle part par ailleurs dans le pays. C'est un aspect critique de notre économie aussi."
North Lewis Elementary à la Nouvelle-Ibérie, Louisiane en 2019.
Après la diffusion de cette décision de l'administration fédérale, Télé-Louisiane avait lancé une pétition en ligne pour demander des exemptions pour les professeurs. La pétition a reçu presque 7.000 signatures. En ligne et sur la téléphone, le Conseil pour le développent du français en Louisiane (CODOFIL), le Département de l’Éducation de l’État, le Consulat français en Louisiane, le musicien Zachary Richard et d‘autres individus et organismes ont fait entendre leur voix auprès des représentants de l’État et des médias locaux et internationaux en soulignant notamment les effets potentiels sur plus de 2.000 élèves louisianais dans l'éducation publique. La réponse des élus louisianais a été assez vite.
"Cette réussite est la preuve du dynamisme de l’enseignement du français en Louisiane et de la solidarité du monde francophone. Merci à ceux et celles qui se sont mobilisés sur place, et à tous ceux qui ont signé notre pétition et un remerciement tout particulier à l’Ambassadeur de France, l’honorable Philippe Étienne pour son intervention," a écrit M. Richard.
Il y aura des procedures à suivre dans les prochaines semaines pour finaliser les préparations nécessaires pour l’arrivée des professeurs mais la décision prise cette semaine a enlevé l’obstacle le plus important à l’accueil des professeurs.
Peggy Feehan, directrice exécutive du CODOFIL, a noté : “Grâce aux efforts acharnés d’une équipe formidable...des gens d’ici en Louisiane, dont les sénateurs et députés louisianais, mais aussi nos partenaires internationaux, notamment l’Ambassadeur de la France, Monsieur Philippe Étienne... les élèves dans nos nombreux programmes d’immersion vont pouvoir continuer à apprendre en français."
Une proclamation présidentielle bloquera les enseignants d'immersion française
Plus de 70 enseignants étrangers ne pourront pas venir en Louisiane cet automne, laissant plus de 2 000 élèves sans prof.
Plus de 70 enseignants étrangers ne pourront pas venir en Louisiane cet automne, laissant plus de 2 000 élèves sans prof.
Élèves en immersion française à l'École Primaire Teche à Cecilia, Louisiane en 2019.
Par Jonathan Olivier
Une proclamation présidentielle publiée le 22 juin par le Président Donald Trump interdira l'entrée aux travailleurs étrangers qui visent à immigrer aux États-Unis avec un J-1 visa entre autres. Dans le contexte de la COVID-19, l’objectif de la proclamation est de protéger les opportunités américaines sur le marché du travail. Cet ordre empêchera aux 73 nouveaux enseignants d'immersion française de venir en Louisiane en août et il n’y a pas suffisamment d’enseignants louisianais ou américains pour les remplacer et satisfaire la demande pour des professeurs d’immersion.
"Avant tout, l’interdiction de ce groupe d’enseignants aurait un très grand impact sur environ 2 000 jeunes Louisianais, les élèves qui manqueraient une enseignante ou un enseignant lors de la rentrée en août," a déclaré Matt Mick, chargé de communications du Conseil pour le Développement du Français en Louisiane (CODOFIL). "Bien sûr, il y aurait quelqu’un dans la salle de classe, un remplaçant, mais ce serait une expérience très loin de celle que les élevés auraient vécu avec une enseignante bien qualifiée."
Les programmes d’immersion existent dans plusieurs paroisses à travers la Louisiane, et il y a plus de 5 000 étudiants qui y sont inscrits. En place depuis plus de 50 ans, les enseignants viennent d’autres pays et régions francophones comme la France, le Canada, la Belgique ou l’Afrique francophone. Ils sont contractés par le CODOFIL qui aide les enseignants à obtenir des bons visas et les prépare pour leur séjour en Louisiane. Le programme d'immersion française ne serait pas possible sans ces enseignants étrangers.
Lundi le 29 juin, le Représentant francophone Mike Huval (R-Pont Breaux) a soumis la Résolution 66 (HR-66) dans la Chambre des députés de la Louisiane afin de demander aux membres de la délégation louisianaise au Congrès fédéral de travailler avec l’administration Trump pour accorder une exemption à l'interdiction des enseignants étrangers d'immersion. Au même temps, le Sénateur francophone Page Cortez (R-Lafayette), également président du Sénat, a soumis une résolution dans le Sénat étatique, pendant que le Gouverneur John Bel Edwards et le Lieutenant-Gouverneur Billy Nungesser ont envoyé des lettres d’appui à Washington D.C.
“Mo kwa ça va édé les congressmen et les senators ki kòne pa déjà komen importan pou nouzòt gin les métrèsdékòl vini isi dan Lalwizyan pou vini dan lékòls," Huval a déclaré. "Yé va wa ça astœr."
"Je crois que ça va aider les députés et les sénateurs qui ne savent pas que c'est si important pour nous-autres que les enseignants viennent icitte dans la Louisiane. Ils vont voir ça asteur."
L'École Primaire Teche à Cecilia, Louisiane en 2019.
Le Représentant Huval a reconnu l’importance d’une exemption à l’interdiction pour les enfants en immersion. Il a déclaré que les programmes d'immersion sont l'avenir du français dans l'État.
"Pou mò c’est importan akòz ça édé pou chin la langue," Huval a déclaré. "Yé fé plu byin avèk les grades kan yé prenn French."
"Pour moi, c'est important parce que ça va aider à maintenir la langue. Leurs notes sont meilleures équand ils apprennent le français."
Des efforts sont en cours pour recruter plus de Louisianais pour enseigner dans l’immersion, notamment avec le programme « Escadrille Louisiane » du CODOFIL. L’Université de la Louisiane à Lafayette a itou un programme de maîtrise en immersion. Les enseignants étrangers qui sont déjà aux États-Unis asteur ne seront pas affectés. Ces facteurs ont permis d'éviter une catastrophe totale pour le semestre qui commence en automne.
Mick a déclaré que le CODOFIL a même pas eu le temps de commencer la conversation avec leurs partenaires sur leurs options si les enseignants ne pourraient pas venir. Donc, eux-autres est après faire de leur mieux avec un ‘tit brin de temps.
"Jusqu’ici, toute notre énergie est consacrée à faire tout ce qui est possible pour avoir l’exemption, et on garde espoir," Mick a déclaré. "Asteur plus que jamais, on lâche pas la patate."